Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening

13. desember

Væren og tid, av Martin Heidegger. Oversatt fra tysk av Lars Holm-Hansen

Collagedes13

Nå skal vi la beina hvile, men dagens etappe blir ikke noe hvileskjær!

I luke 13 kan du følge med på en åndsreise til intetheten med Martin Heidegger. Her forsøker han å finne svaret på spørsmålet over alle spørsmål: Hva vil det si å være? For å komme nærmere svaret tar han fatt på fenomenologiske analyser og innfører nye begreper.
Dette hovedverket i det 20. århundrets filosofi ble faktisk betegnet som uoversettelig. «Lett å motbevise», sa Lars Holm-Hansen. «Det er jo bare å oversette boka.» Som sagt, så gjort. Boka ble oversatt til norsk i 2007, og i dag driver oversetteren sitt eget forlag med filosofisk litteratur.

Utkom i 2007 på Pax forlag.

Motta vårt nyhetsbrev

Våre adresselister er strengt konfidensielle og deles ikke med noen tredjepart. Alle nyhetsbrev vi sender ut inneholder en avmeldings-link og du kan når som helst melde deg av.