Normalkontrakt for oversettere
NFFO, Norsk Oversetterforening (NO) og Den norske Forleggerforening har forhandlet frem normalkontrakt for utgivelse av oversettelser. Samme avtaleverk brukes dermed for både skjønnlitteratur og faglitteratur. Normalkontrakt skal benyttes når forlaget er medlem i Forleggerforeningen og oversetteren er medlem i NFFO og/eller NO. Oversetter og forlag kan dermed effektivt inngå forlagsavtaler som inneholder balanserte og trygge vilkår. Normalkontrakten inneholder bransjens standardvilkår og anbefales benyttet også når oversetter og/eller forlag ikke er medlem av de respektive foreningene. Normalt honorar fra 1. juli 2021 er kr 226,00 per 1000 tegn, medregnet mellomrom.
Satsen reguleres i samsvar med lønnsutviklingen for et utvalg av ansatte i noen av Forleggerforeningens medlemsforlag.
NFFO anbefaler at honoraret for oversettelse mellom bokmål og nynorsk skal være kr 169,50 per 1000 tegn medregnet mellomrom (75% av normalhonoraret).
E-bokutgivelser
For utgivelse av oversettelser som e-bøker er det fremforhandlet en egen e-bokkontrakt som fastsetter andre honorarvilkår enn de som følger av normalkontraktens pkt. 6.4 og 6.5. Partene har hittil ansett unntaket for å være en prøveordning, men er i forhandlinger om en varig løsning.
Lydbokutgivelse
For utgivelse av oversettelser som lydbøker er det fremforhandlet et midlertidig unntak fra de honorarvilkårene som følger av normalkontraktens pkt. 6.4. Unntaket medfører at tilleggshonorar for lydbokutgivelse for tiden blir utbetalt trinnvis. Situasjonen fremover i tid er ikke avklart, men Forleggerforeningen har i forhandlinger gitt tydelig uttrykk for at de honorarvilkårene som ble fremforhandlet i 2006, i alle fall ikke kan gjeninnføres nå.
Dokumenter
Honorarsatser
Fra 1. juli 2021 er normalhonorarsatsen kr 226 per 1000 tegn, medregnet mellomrom. Satsen reguleres i samsvar med lønnsutviklingen for et utvalg av ansatte i noen av Forleggerforeningens medlemsforlag.
NFFO anbefaler at honoraret for oversettelse mellom bokmål og nynorsk skal være kr 169,50 per 1000 tegn medregnet mellomrom (75% av normalhonoraret).
Indeksregulering av grunnhonorar
I forbindelse med beregning og utbetaling av tilleggshonorar eller gjenbrukshonorar skal forlaget eventuelt først indeksregulere grunnhonoraret (det honoraret forlaget betalte oversetteren for oversettelsen). Indeksreguleringen skal gjøres i henhold til Indeks for regulering av grunnhonorar for oversettere.
Fant du ikke det du lette etter?
Søk på ordning, kontrakter, navn og tema.