Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening

Normalkontrakt for oversettere

NFFO, Norsk Oversetterforening (NO) og Den norske Forleggerforening har forhandlet frem normalkontrakt for utgivelse av oversettelser. Samme avtaleverk brukes dermed for både skjønnlitteratur og faglitteratur. Normalkontrakt skal benyttes når forlaget er medlem i Forleggerforeningen og oversetteren er medlem i NFFO og/eller NO. Oversetter og forlag kan dermed effektivt inngå forlagsavtaler som inneholder balanserte og trygge vilkår. Normalkontrakten inneholder bransjens standardvilkår og anbefales benyttet også når oversetter og/eller forlag ikke er medlem av de respektive foreningene. Normalt honorar fra 1. juli 2020 er kr 222,00 per 1000 tegn, medregnet mellomrom.
Satsen reguleres i samsvar med lønnsutviklingen for et utvalg av ansatte i noen av Forleggerforeningens medlemsforlag.
NFFO anbefaler at honoraret for oversettelse mellom bokmål og nynorsk skal være kr 162,57 per 1000 tegn medregnet mellomrom (75% av normalhonoraret).

Motta vårt nyhetsbrev

Våre adresselister er strengt konfidensielle og deles ikke med noen tredjepart. Alle nyhetsbrev vi sender ut inneholder en avmeldings-link og du kan når som helst melde deg av.