Goethe-Institut søker skribenter og workshopdeltakere
Vil du være med på et prosjekt som skal skape et inkluderende AI-basert oversettelsesverktøy?
Gjennom prosjektet Artificially Correct ønsker Goethe-Institut å inkludere oversettere i arbeidet med å skape en bevissthet rundt den påvirkningen oversetterens forutinntatthet har på oversettelsesverktøy basert på kunstig intelligens (AI). Målet er å utviklet et AI-basert oversetterverktøy som reduserer sjansen for oversatt forutinntatthet.
Goethe-Institut inviterer nå skribenter som kan levere tekster på 4–6000 ord til prosjektets nettside. For dette tilbyr de 4000 kroner per artikkel. Artiklene kan skrives på norsk, de vil bli oversatt av Goethe-Institut.
Goethe-Institut inviterer også oversettere og oversetterstudenter til å delta på workshopen Bias and Translation 23.-24. april.
Du kan lese mer om prosjektet på Goethe-instituttets nettside – og i dokumentet Call for Articles som er lagt ved under denne teksten