Hurra for prisvinner Birgit!

I helga mottok Birgit Owe Svihus NFFOs Rosettapris, for årets beste sakprosaoversettelse. Se videointervju med prisvinneren, hør juryens begrunnelse og se forlagets hilsen.

Birgit i sofaen lite

Historiens andre Rosettapris ble delt ut i helga. Prisen for beste oversatte sakprosabok i 2019 gikk til Birgit Owe Svihus i Trondheim, for hennes arbeid med Primo Levis Det periodiske system.

1. oktober delte også Norsk Oversetterforening ut den høythengende Bastianprisen. Den gikk i år til Gøril Eldøen for sitt arbeid med Vernon Subutex av Virginie Despentes. Bastianprisen i kategorien barne- og ungdomslitteratur 2020 ble tildelt Kari Bolstad, for oversettelse av Johan Theorins fantasybok Slaget om Salajak. Vi gratulerer!

Les saken og se video fra seremonien her

Her kan du også se forfatteren Hilde Østbys kåseri om oversettelse og kreativitet

Kaja Rindal Bakkejord fra NFFOs oversetterutvalg intervjuer Rosettapris-vinneren:

Hør juryens begrunnelse, ved juryleder Kristina Solum:

Gratulasjonshilsen fra redaktør Edvard Thorup i Dreyers forlag:

Motta vårt nyhetsbrev

Våre adresselister er strengt konfidensielle og deles ikke med uvedkommende. Alle nyhetsbrev vi sender ut inneholder en avmeldings-link og du kan når som helst melde deg av.