Oversatt: Engelsk språk møter tysk virkelighet
Hvordan angriper oversetteren en tekst der det visuelle møter språket, originalspråket møter en annen nasjonal bakgrunn, og opphavsspråket engelsk møter norsk?
Dette var noen av utfordringene for John Grande i arbeidet med oversettelsen av tysk-amerikanske Nora Krugs Heimat – et familiealbum.
Grande vil presentere boken og snakke om de utfordringene det byr på å oversette en så annerledes bok – en unik blanding av illustrasjoner og memoarer – hvor tegneseriekunstner og forfatter Nora Krug utforsker tysk nasjonalfølelse og sin egen families krigshistorie.
Ingen påmeldingsplikt, men meld gjerne din interesse for arrangementet på Facebook