november
20.

Oversatt: Rebecca Solnit

Hun introduserte verden for begrepet “mansplaining”. Hør hvordan Rebecca Solnits norske oversetter gjennom flere år har jobbet med språket til den amerikanske forfatteren.

Oversatt solnit

Rebecca Solnit er kjent for sin originale og kritiske essayistikk om samfunnsaktuelle tema. I bøker som Menn forklarer meg ting og Alle spørsmåls mor har hun diskutert tema som trakassering og undertrykkelse, og hun er blant annet kjent for å ha funnet opp begrepet “mansplaining.”
Denne høsten er Solnit aktuell på norsk med boken Å gå seg vill. En felthåndbok. Med sin litterære oppfinnsomhet og særegne stil viser hun hvor tøyelig det engelske språket kan være. Å oversette Solnits engelsk blir derfor spesielt krevende. Er engelsk et vanskeligere språk enn du tror?
Oversetter Pål H. Aasen foredrar om Rebecca Solnits stil, og møter deretter oversetter og kritiker Espen Grønlie til samtale.

Møteserien Oversatt blir arrangert med støtte fra Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening (NFFO) og Norsk Oversetterforening (NO).

Motta vårt nyhetsbrev

Våre adresselister er strengt konfidensielle og deles ikke med uvedkommende. Alle nyhetsbrev vi sender ut inneholder en avmeldings-link og du kan når som helst melde deg av.