Oversatt: Rebecca Solnit
Hun introduserte verden for begrepet “mansplaining”. Hør hvordan Rebecca Solnits norske oversetter gjennom flere år har jobbet med språket til den amerikanske forfatteren.
Rebecca Solnit er kjent for sin originale og kritiske essayistikk om samfunnsaktuelle tema. I bøker som Menn forklarer meg ting og Alle spørsmåls mor har hun diskutert tema som trakassering og undertrykkelse, og hun er blant annet kjent for å ha funnet opp begrepet “mansplaining.”
Denne høsten er Solnit aktuell på norsk med boken Å gå seg vill. En felthåndbok. Med sin litterære oppfinnsomhet og særegne stil viser hun hvor tøyelig det engelske språket kan være. Å oversette Solnits engelsk blir derfor spesielt krevende. Er engelsk et vanskeligere språk enn du tror?
Oversetter Pål H. Aasen foredrar om Rebecca Solnits stil, og møter deretter oversetter og kritiker Espen Grønlie til samtale.
Møteserien Oversatt blir arrangert med støtte fra Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening (NFFO) og Norsk Oversetterforening (NO).